A zas článek, a zas s neskrývanou jízlivostí v pozadí, to už něco znamená. Když jsem před nějakou dobou měl tu "čest" (ehm) vidět a slyšel halekání feministek nad tím, jak jsou znevýhodněné, překvapilo mě jedno - proč se nevěnují něčemu prospěšnějšímu, než jenom na slovíčkaření, kde stejně evidentně jenom pohořely? Jasně, blbá otázka. Zas to ego, zase ty hormony a snaha zviditelnit se. A pořád dokola, žabomyší války jsou v plném proudu. Teď to naprosto zazdila reportáž na známé bulvární televizní stanici TV No(h)a (kéžby to byl jenom vtip...). I vymyslely jejich hlavičky věc zajímavou, že slova bez ženského ekvivalentu nahradí novými. To, že mám češtinu rád asi není potřeba nějak zdůrazňovat - no a o to víc mě tohle dokázalo překvapit. Co byste řekli na ukázkový rejpanec?
Děti z mateřské školky nastoupily do autobusky. Řidička sešlápla pedálku, otočila volantkou a vyjela z parkoviště. Děti, sedíce na sedačkách, se právě dívaly na sestřihy (tohle bude na předělání docela oříšek... pardon, oříška) večerníčky ("ta večerníčka") a smály se, když viděly Křemílku s Vochomůrkou (když už, tak pořádně). Jaké však bylo překvapení, když autobusce došla benzína. Inu zajelo vozidlo z posledních sil k benzínce. Řidička vyběhla ke stojance a začala tankovat. Po zaplacení se vrátila do autobusky a od této chvíle již nic nebránilo v cestě do Zlínky. Hezká to povídka.
Co takhle překopat slova s jenom ženskou podobou na mužskou variantu? Síla - síl, kolébka - koléb... kravina, co? Nebo že by snad kravín?
Děti z mateřské školky nastoupily do autobusky. Řidička sešlápla pedálku, otočila volantkou a vyjela z parkoviště. Děti, sedíce na sedačkách, se právě dívaly na sestřihy (tohle bude na předělání docela oříšek... pardon, oříška) večerníčky ("ta večerníčka") a smály se, když viděly Křemílku s Vochomůrkou (když už, tak pořádně). Jaké však bylo překvapení, když autobusce došla benzína. Inu zajelo vozidlo z posledních sil k benzínce. Řidička vyběhla ke stojance a začala tankovat. Po zaplacení se vrátila do autobusky a od této chvíle již nic nebránilo v cestě do Zlínky. Hezká to povídka.
Co takhle překopat slova s jenom ženskou podobou na mužskou variantu? Síla - síl, kolébka - koléb... kravina, co? Nebo že by snad kravín?
5 komentářů:
Ta povídka mi trochu připoměla staré komunistické povídky typu: "Svářeč a jeho žena traktoristka se hádají, kdo z nich více vyrobil, načež se dohodnou nad tím, že toho zítra udělají mnohem víc." Osobně mi takovéhle snahy přijdou dosti komické, proto jsem rád za lidi, kteří se toho nebojí.:) Zase kecám, to je hrozný..prostě, perfektní článek Daty.:)
krásna článočka
Narážka na Novu? Travič-Travkyně :DDD
Hmmmm, ty baby pěkně šilí.
Mně feministky nevadí, ani mi nepřijde, že halekají. Když se jim něco nelíbí, je to stále jejich názor, tak ať ho vyjádří - mají na to přece právo. Když se zamyslím, tak se dá říct, že vlastně každý za něco bojuje....
P a B
Okomentovat