úterý 10. srpna 2010

Mafia II - Dojmy z dema

Demo bylo na Steamu už v deset dopoledne a tak jsem si řekl, že bych ho mohl vyzkoušet. Stahování se mi sice v polovině přerušilo (zřejmě kvůli vytížení Steam serverů), ale vzápětí jsem mohl pokračovat a za pár minut bylo dílo dokonáno. Ještě povinná aktualizace DirectX a jde se na věc. Nastavení ovládání, grafiky a zvuků a konečně první load. Po kratičké animaci zvedám telefon ve Vitově bytě a vyrážím na ulici, kde obratně naskakuji do červeného kabrioletu. Dojímá mě modrá šipka na miniradaru, která taktně upozorňuje na přítomnost policejního příslušníka, procházejícího kolem mě. První WTF moment bychom tedy měli, vyjíždím za společníky.

Už na začátku jsem zvolil simulační jízdní model, který se od normálního liší jenom v jednom ohledu - a to v rychlosti odezvy kláves. Reakce v normálním režimu jsou poměrně okamžité, "realistický" jízdní model je jenom asi pětkrát zpomalenější. Další změny? Ne. Nemůžu si pomoct, ale řízení z jedničky mi přišlo stonásobně zajímavější. Auta sice mají svoji váhu a vypadají zajímavě, ale nedovedu si představit nějakou akčnější honičku, kde se prodírám skrz postranní uličky a zápasím s ovládáním.

Co jinak dál? Valná většina civilistů u sebe má zbraň. Policejní jednotky působí nadmíru trapně a Wanted levelu se lze zbavit stejně snadno, jako vypít skleničku vody. Po čtyřech pěstích lehnou všichni nepřátelé bez ohledu na stavbu těla. Přebitím napůl vystříleného zásobníku nepřijdete o munici, kterou jste v něm měli. Zbraně jsou až neuvěřitelně přesné a hlavně silné, což v kombinaci s možností krytí maže veškerou možnou zábavnost. A samozřejmě můžete střílet jako padlí na hlavu, jelikož o zpětném rázu nebo nějak zásadním rozptylu nábojů se mluvit nedá ani v těch nejdivočejších snech.

Celá akční část má do zábavnosti hodně daleko a zjednodušování až na samotnou dřeň mi k Mafii naprosto nesedí. Metoda postupu je zhruba taková, že vběhnete do místnosti jako pošuk, zalezete za sloup a sotva co vykouknete a zbavíte se tak dvou dotěrů, zalezete zpátky, zotavíte se z trojího průstřelu hlavy, oka a ramene a znovu tohle všechno zopakujete. Že se mi tenhle styl zamlouval v Gears of War neznamená, že se mi bude líbit všude a někdo nad touhle možností taky mohl ještě před vydáním alespoň trochu pouvažovat (otázkou ale je, nakolik si 2K mohli pod vedením Take2 vyskakovat a jak moc bylo nutné hru přizpůsobit zahraničnímu trhu). Ostatní sice můžou namítnout, že herní trh postoupil kupředu (jak v čem), ale postup od inteligentní hry směrem k rubačce s autohealingem není postup, nýbrž evoluční degradace. A kdybyste náhodou měli problémy, na miniradaru se zobarzí i všichni protivníci v okolí... tentokrát však červenou šipkou.

Celkem překvapivě je demo v našem mateřském jazyce a to i s dabingem (jenom si ho ve Steamu musíte nastavit přes Properties -> Language a z roletkové nabídky vybrat češtinu). Hned první citát na načítací obrazovce je nostalgicky věnován Tommy Angelovi z prvního dílu. Sice se překlad od originálu zásadně liší, ale není to nic, přes co bych se nepřenesl. Ve srovnání s angličtinou naše namluvení docela pokulhává, převážně kvůli laxnosti některých vět a hláškám během přestřelky - "Jsem nejlepší", "Není ti nic?" a podobně. Co mi vadí mnohem víc, je kombinace spisovné a nespisovné češtiny, co se silně bije s dobovým zasazením a se zbytkem namluvení. Jen tak pro příklad: "...jeden tlustý zmrd", "Zabij to bachraté hovado!" a mohl bych pokračovat dál. Vlastimil Zavřel ale dabing zvládl hodně dobře (alespoň z toho, co bylo možno v demu zaslechnout).

Jinak je ale nutno podotknout, že hra sama o sobě je skutečně hardcore - musíte si sami sbírat zbraně, klidně si i spláchnout záchod a nebo v baru záludně krást šálky s kávou a ještě záludněji je upíjet.

6 komentářů:

Anonymní řekl(a)...

Bohužiaľ, musím v s tebou v drvivej väčšine súhlasiť...

xxviktor řekl(a)...

K té kombinaci spisovná nespisovná, to je krajem kde bydlíš. U nás na Moravě se takhle mluví normálně. Zkurvený zmrd je tady na denním pořádku, zas nemusí znít všechny hry jak z Čech (ke všemu co jde nasrat koncovku -ej).

Datastor řekl(a)...

To samozřejmě beru v potaz, ale tohle se skoro ve všech případech dělá i u dabingu k seriálům. Zní to prostě divně. Tak jako tak ještě bude následovat jeden článek dojmů, ale už ne dneska.

xxviktor řekl(a)...

Zní to blbě tobě (a asi všem Čechům), nicméně mě to zní úplně normálně, si nevybereš no (trošku mě ta přílišná hovornost štvala na vašem CoP překladu:)

Datastor řekl(a)...

Pamatuju si, že to to vadilo - ale to členění na Čechy a Moraváky mi přijde docela mimo (kromě toho moravštinu znám moc dobře). "Tlustý zmrd" zní divně tak jako tak. Kdybych byl na místě koordinátorů toho překladu a měl si vybrat mezi nespisovnou verzí a nebo polospisovnou, tak si druhou variantu nevyberu ani omylem. Nepůsobí to pak tak roztrhaně (a zvlášť u dabingu, kde je potřeba si na to dávat dvojnásob pozor).

Nakonec ještě malá poznámka k tomu "zas nemusí znít všechny hry jak z Čech" - když někdo v Čechách překládá, tak to holt česky znít bude, to dá rozum :).

xxviktor řekl(a)...

No ono se tu tak mluví i proto, že když řekneš tlustý zmrd, tak to víc sedne, protože (jak sám vidíš) to práskne (samozřejmě lidi, co nejsou zvyklí) přes uši:)